Islampress

Einer kam heim aus Afghanistan

Theodor Fontane zum Afghanistan-Krieg

Theodor Fontane nimmt in seiner Ballade »Trauerspiel von Afghanistan« Bezug auf den Britisch /Afghanischen Krieg von 1839 – 1842, lange vor dem Großen Spiel zwischen dem Britischen Empire und dem Zarenreich um die Grenzziehung zwischen Britisch-Indien und dem zukünftigen Pufferstaat Afghanistan, wo dann die so genannte Durand-Linie das Paschtunengebiet teilte und bis heute für Probleme sorgte.

Heute, wo das neue Große Spiel der USA gegen Russland in Zentralasien wegen der Erdölreserven auch zur Einkreisung von China führen soll, gewinnt das Gedicht an Bedeutung. Vor allem, wenn ein deutscher Verteidigungsminister unsere Freiheit am Hindukusch verteidigen will und das Volk unzureichend auf gefallene deutsche Soldaten vorbereitet sieht.


Das Trauerspiel von Afghanistan.

Der Schnee leis stäubend vom Himmel fällt,
Ein Reiter vor Dschellalabad hält,
„Wer da!“ – „„Ein britischer Reitersmann,
Bringe Botschaft aus Afghanistan.““

Afghanistan! er sprach es so matt;
Es umdrängt den Reiter die halbe Stadt,
Sir Robert Sale, der Commandant,
Hebt ihn vom Rosse mit eigener Hand.

Sie führen in’s steinerne Wachthaus ihn,
Sie setzen ihn nieder an den Kamin,
Wie wärmt ihn das Feuer, wie labt ihn das Licht,
Er athmet hoch auf und dankt und spricht:

„Wir waren dreizehntausend Mann,
Von Cabul unser Zug begann,
Soldaten, Führer, Weib und Kind,
Erstarrt, erschlagen, verrathen sind.

„Zersprengt ist unser ganzes Heer,
Was lebt, irrt draußen in Nacht umher,
Mir hat ein Gott die Rettung gegönnt,
Seht zu, ob den Rest ihr retten könnt.“

Sir Robert stieg auf den Festungswall,
Offiziere, Soldaten folgten ihm all’,
Sir Robert sprach: „Der Schnee fällt dicht,
Die uns suchen, sie können uns finden nicht.

„Sie irren wie Blinde und sind uns so nah,
So laßt sie’s hören, daß wir da,
Stimmt an ein Lied von Heimath und Haus,
Trompeter, blas’t in die Nacht hinaus!“

Da huben sie an und sie wurden’s nicht müd’,
Durch die Nacht hin klang es Lied um Lied,
Erst englische Lieder mit fröhlichem Klang,
Dann Hochlandslieder wie Klagegesang.

Sie bliesen die Nacht und über den Tag,
Laut, wie nur die Liebe rufen mag,
Sie bliesen – es kam die zweite Nacht,
Umsonst, daß ihr ruft, umsonst, daß ihr wacht.

Die hören sollen, sie hören nicht mehr,
Vernichtet ist das ganze Heer,
Mit dreizehntausend der Zug begann,
Einer kam heim aus Afghanistan.

KOMMENTAR

Zur Einstimmung in das, was geltungssüchtige, amerikahörige, unreife Politiker für unsere deutschen Soldaten vorgesehen haben, empfehle ich, an den Stellen, wo in Fontanes Ballade “britisch” oder “englisch” steht, einfach das Wort “deutsch” einzusetzen.

QUELLEN

WIKI)
Eine Mitteilung des Muslim-Marktes